Vyskočil jsem ze své postele ve svém pyžamu, popadl kabát, běžím po schodech, běžím na ulici, volám taxík, a řikám řidiči:
Ја скочим из кревета у пиџами, Зграбим мантил и сјурим се низ степенице. Истрчим на улицу и махнем таксисти.
Přijel jsem ze Santa Barbary a kámoš nebyl doma, dluží mi prachy, tak nemůžu jet ani domů.
Došao sam iz Santa Barbare. Mog prijateIja nije biIo doma... a duguje mi novac. I tako se nemam èime vratiti.
Vyšel jsem ze čtvrtý třídy a došlo mi, že nejsem pasák.
Ma, poslije sam shvatio da nisam svodnik.
Přijel jsem ze Španělska minulý týden.
Prošle nedelje sam došao iz Španije.
Odjel jsem ze Španělska ještě před vaším narozením.
Nisam bio u Španiji otkad si se rodila.
A slezla jsem ze stolu s nosem jako bílej SHREK.
А кад сиђем са операционог стола личим на Шрека.
Udělal jsem ze sebe naprostýho idiota.
Napravio sam takvu budalu od sebe.
Sjel jsem ze silnice a převrátil se.
Sleteo sam sa bankine, prevrnuo ga.
Protože jsem ze slumu, roznašeč čajů, musím být lhář, že?
Зато што сам из сиротињског краја, послужитељ, зато сам лажљивац?
Jsem ze společnosti, která zaměstnává vašeho manžela.
Ja sam suvlasnik kompanije u kojoj radi Vaš muž.
Jmenuji se Vincent Rizzo a jsem ze City Island...
Zovem se Vinsent Rizo i iz Siti Ajlenda sam.
Vyskočil jsem ze své matky s mečem v ruce.
Учио сам од мајке, са мачем у рукама.
V tu chvíli jsem ze všeho nejvíc chtěla být se svou rodinou.
Tog trenutka, samo sam htjela biti sa svojom obitelji.
Mé bělošské příjmení je Tucker, ale jsem ze šestnáctiny Čerokí.
Moje ime bijelog èovjeka je Tucker, ali ja sam 1/16 Indijanac.
Nemohl jsem ze Šéfa dostat slovo.
Од Контролора нисам добио ни реч.
Jsem si docela jistá že "chabou mrchu" jsem ze seznamu pozvaných vynechala.
Jer, prilièno sam sigurna da sam na spisku izostavila "Bljutavu Kuèku".
Můj otec vždycky říkal, že jsem ze Severu.
Moj otac je uvek govorio kako sam ja sa severa.
Kdo říkal, že jsem ze CIA?
Ko je rekao da sam iz CIA?
Abych přežil, musel jsem ze sebe udělat víc, než jsem byl, musel jsem ze sebe vytvořit zbraň.
Да бих преживео морао сам да унапредим себе, да направим себе у оружје. Враћам се.
Díky vám jsem ze sebe neudělal hlupáka na tom jarmarku.
Na sajmu ste me poštedjeli toga da ispadnem budala.
Na bojišti jsem ze sebe udělal mrzáka, byl jsem označen za zbabělce,
Osakatio sam se na bojištu, proglasili su me kukavicom.
Z toho, že jsem zradil Rebečinu památku, mi bylo tak špatně, že jsem ze Starling City odjel.
Osecao sam toliku krivicu što sam izdao uspomenu na Rebeccu da sam napustio Starling.
Jsem ze sebe taky úplně celej pryč."
"I sam sebe sam poprilično zadivio."
Myslel jsem, že jsem ze soutěže vypadl už dávno.
Mislio sam da sam ispao još pre nekoliko godina.
Utekl jsem ze skytterské farmy, jak jsem říkal, ale hodně mých bratrů bylo zabito.
Pobjegao sam od skitter farmi kao što sam ti rekao,, ali grupa je moj brat i ja bili s izbrisana.
Spadl jsem ze schodů v Hongkongu.
Pao sam po stubištu u Hong Kongu.
Po tom, co jsem ze sebe včera večer udělal naprostého hlupáka?
Након што сам синоћ од себе направио тоталну будалу?
Pokud jsem ze sebe udělal monstrum, jak všichni říkáte, je to vina lidí, jako je váš otec... a těch politiků "věčných mužů".
Ako sam od sebe napravio čudovište, kako vi svi kažete, to je krivica ljudi kao tvoj otac... i ostalih "oduvek" političara
Odjela jsem ze státu v domnění, že je konec.
Otišla sam iz države misleæi da je kraj.
Odjela jsem ze San Francisca, kde žiji, v pondělí, odlétala jsem na tuto konferenci.
Отишла сам из Сан Франциска, где живим, у понедељак, кретала сам авионом ка овој конференцији.
Byla jsem ze všech nejmladší, minimálně o 10 let, ale básníkům z Bowery Poetry Clubu vůbec nevadilo, že se tam potlouká 14letá holka,
Bila sam najmlađa, bar za jednu deceniju, ali nekako pesnicima u "Boweri Poetry" klubu nije smetalo to što neko od 14 godina luta naokolo
Náhodou jsem ze své vlastní práce věděla trochu o tom, jak NASA používá hydroponii při zkoumání možností pěstování potravin ve vesmíru.
Из сопственог рада знам да НАСА користи хидропоне како би истражила узгој хране у свемиру.
A já jsem ze všeho už tak utahaná, že se na ni podívám a říkám: "Bylo to zatracené duchovní probuzení."
U tom trenutku svog života sam toliko izmorena, pogledam je i zapravo kažem: "To je bilo prokleto duhovno buđenje."
Byla jsem si vědoma toho, že jsem ve svém těle, ale zároveň jsem byla mimo své tělo, někde jinde, sledovala jsem ze shora, jako by se to dělo někomu jinému.
Bila sam svesna da sam u svom telu ali i da sam van njega, negde drugde, gledajući odozgo, kao da se sve to dešava nekom drugom.
Odcházela jsem ze semináře, když to začalo. Broukala jsem si, zápolila jsem s batohem stejně jako stokrát předtím, když jsem zaslechla hlas, jak klidně popisuje: "Odchází z místnosti."
Napuštala sam seminar kada je počelo, mumlajući u sebi, čačkajući svoju torbu, kako sam radila i sto puta pre toga, kada sam iznenada čula glas kako mirno izgovara: "Ona napušta sobu."
Ale já jsem ze Západu a stále jsem znepokojený záhadou existence, takže mám ________ + — za chvilku už půjde do tuhého, takže — ________ + nic = svět.
Ali ja sam zapadnjak i još uvek me zanima tajna mog postojanja, tako da mi ostaje ________ + - samo što nije postalo ozbljno - dakle, ________ + ništa = svet.
Vždy jsem si myslela, že mým začátkem bylo jedno odpoledne v naší vesnici, kdy mi moje máma řekla, že než mi byly dva roky, vyvázla jsem ze 3 domluvených sňatků.
Uvek sam smatrala da je sve počelo jednog poslepodneva u mojoj zajednici kada mi je majka otkrila da sam do svoje druge godine već izbegla tri ugovorena braka.
"Jsem ze Syrie, z guvernorátu Darraa, z města Inkhil."
Dolazim iz Sirije, iz grada Inkil u regiji Dara.
se jen stupňovala. Slezla jsem ze stroje, a jak tak procházím obývacím pokojem, uvědomuji si, že vše uvnitř mého těla zpomalilo. A každý krok je velice strnulý a opatrný.
samo pogoršavala. I ja siđem sa mašine i hodam kroz moju dnevnu sobu i shvatim da se sve unutar moga tela drastično usporilo.
Proto jsem si pořídila španělský překlad a začala číst a samozřejmě jsem ze začátku nerozuměla skoro ničemu, ale vydržela jsem, protože jsem tu knihu milovala, a ke konci už jsem byla schopná bez problémů porozumět textu.
Nabavila sam španski prevod knjige i počela da čitam, i naravno da nisam razumela skoro ništa na početku, ali sam nastavila da čitam jer sam volela tu knjigu, i pred kraj sam mogla da pratim skoro bez ikakvih problema.
Jsem ze zcela jiné kulturní oblasti, možná jste si všimli.
Dolazim iz potpuno drugačije kulture, možda ste primetili?
Hle, povolal jsem ze jména Bezeleele, syna Uri, syna Hur, z pokolení Judova.
Gle, pozvah po imenu Veseleila sina Urije sina Orovog od plemena Judinog.
Toliko vás samy poznal jsem ze všeliké rodiny země, protož trestati vás budu ze všech nepravostí vašich.
Samo vas poznah izmedju svih plemena zemaljskih, zato ću vas pohoditi za sva bezakonja vaša.
1.0530350208282s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?